Athigaram 4
Kural- 0037
அதிகாரம்/Chapter/Adhigaram: அறன் வலியுறுத்தல்/Assertion of the Strength of Virtue/Aran Valiyuruththal
இயல்/ChapterGroup/Iyal: பாயிரவியல்/Prologue/Paayiraviyal 1
பால்/Section/Paal: அறத்துப்பால்/Virtue/Araththuppaal 1
Kural in Tamil:
அறத்தா றிதுவென வேண்டா சிவிகை
பொறுத்தானோ டூர்ந்தான் இடை.
Kural in English Transliteration:
Araththaaru Ithuvena Ventaa Sivikai
Poruththaanotu Oorndhaan Itai.
Couplet Explanation:
The fruit of virtue need not be described in books; it may be inferred from seeing the bearer of a palanquin and the rider therein.
மு. வரதராசன் உரை:
பல்லக்கைச் சுமப்பவனும் அதன் மேலிருந்து ஊர்ந்து செல்லுவோனுமாகிய அவர்களிடையே அறத்தின் பயன் இஃது என்று கூறவேண்டா.
கலைஞர் உரை:
அறவழியில் நடப்பவர்கள் பல்லக்கில் உட்கார்ந்து செல்பவர்களைப் போல வாழ்க்கையில் வரும் இன்ப துன்பங்கள் இரண்டையும் எளியவாகக் கருதி மகிழ்வுடன் பயணத்தை மேற்கொள்வார்கள். தீய வழிக்குத் தங்களை ஆட்படுத்திக் கொண்டவர்களோ பல்லக்கைத் தூக்கிச் சுமப்பவர்களைப் போல இன்பத்திலும் அமைதி கொள்ளாமல், துன்பத்தையும் தாங்கிக் கொள்ளும் மனப்பக்குவமின்றி வாழ்வையே பெரும் சுமையாகக் கருதுவார்கள்.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
அறத்தைச் செய்வதால் வரும் பயன் இது என்று நூல்களைக் கொண்டு மெய்ப்பிக்க வேண்டியது இல்லை. பல்லக்கைத் தூக்கிச் செல்பவனையும் அதில் பயணிப்பவனையும் கண்ட அளவில் பயனை அறியலாம்.
Rev. Dr. G.U.Pope Translations:
Needs not in words to dwell on virtue’s fruits; compare The man in litter borne with them that toiling bear!
Yogi Shuddhananda Translations:
Litter-bearer and rider say Without a word, the fortune’s way.
Easy reading Thirukurral by Parimelazhagar :
- அறத்தா றிதுவென வேண்டா சிவிகை|
- பொறுத்தானோ டூர்ந்தா னிடை. |
தொடரமைப்பு: அறத்து ஆறு இது என வேண்டா சிவிகை பொறுத்தோனோடு ஊர்ந்தான் இடை.
பரிமேலழகர் உரை:
- (இதன் பொருள்:) அறத்து ஆறு இது என வேண்டா = அறத்தின் பயன் இதுவென்று (யாம் ஆகமவளவையான்) உணர்த்தல் வேண்டா;
- சிவிகை பொறுத்தானோடு ஊர்ந்தான் இடை = சிவிகையைக் காவுவானோடு செலுத்துவானிடை(க் காட்சியளவை தன்னானே உணரப்படும்).
:பரிமேலழகர் உரைவிளக்கம்:
- பயனை ‘ஆறு’ என்றார், பின்னதாகலின்.
- ‘என’ என்னும் எச்சத்தாற் சொல்லாகிய ஆகமவளவை♥யும், ‘பொறுத்தானோடு ஊர்ந்தானிடை’ என்றதனாற் காட்சியளவை❖யும் பெற்றாம்.
- ‘உணரப்படு்ம்’ என்பது சொல்லெச்சம்↑.
- இதனான், பொன்றாத்துணையாதல் தெளிவிக்கப்பட்டது.
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.