Tamil Language Thirukkural

Thirukkural -0033

Written by Thamizh Nadu .com

Athigaram 4

Kural- 0033

அதிகாரம்/Chapter/Adhigaram: அறன் வலியுறுத்தல்/Assertion of the Strength of Virtue/Aran Valiyuruththal

இயல்/ChapterGroup/Iyal: பாயிரவியல்/Prologue/Paayiraviyal 1

பால்/Section/Paal: அறத்துப்பால்/Virtue/Araththuppaal 1

Kural in Tamil:

ஒல்லும் வகையான அறவினை ஓவாதே
செல்லும்வாய் எல்லாஞ் செயல்.

Kural in English Transliteration:

Ollum Vakaiyaan Aravinai Ovaadhe
Sellumvaai Ellaanj Cheyal.

Couplet Explanation:

As much as possible, in every way, incessantly practise virtue.

மு. வரதராசன் உரை:
செய்யக்கூடிய வகையால், எக்காரணத்தாலும் விடாமல் செல்லுமிடமெல்லாம் அறச்செயலைப் போற்றிச் செய்ய வேண்டும்.

கலைஞர் உரை:
செய்யக்கூடிய செயல்கள் எவை ஆயினும், அவை எல்லா இடங்களிலும் தொய்வில்லாத அறவழியிலேயே செய்யப்பட வேண்டும்.

சாலமன் பாப்பையா உரை:
இடைவிடாமல் இயன்ற மட்டும் எல்லா இடங்களிலும் அறச்செயலைச் செய்க.

Rev. Dr. G.U.Pope Translations:

To finish virtue’s work with ceaseless effort strive,
What way thou may’st where’er thou see’st the work may thrive.

Yogi Shuddhananda Translations:

Perform good deeds as much you can
Always and everywhere, o man!

Easy reading Thirukurral  by Parimelazhagar :

அறத்தினூஉங் காக்க முமில்லை யதனை

மறத்திலி னூங்கில்லை கேடு.

            அறத்தின் ஊஉங்கு ஆக்கமும் இல்லை அதனை

             மறத்தலின் ஊங்கு இல்லை கேடு

தொடரமைப்பு:

 அறத்தின் ஊங்கு ஆக்கமும் இல்லை, அதனை மறத்தலின் ஊங்கு இல்லை கேடு.

பரிமேலழகர் உரை:

(இதன்பொருள்) அறத்தின் ஊங்கு ஆக்கமும் இல்லை = (ஒருவனுக்கு) அறம் செய்தலின் மேற்பட்ட ஆக்கமும் இல்லை;
அதனை மறத்தலின் ஊங்கு இல்லை கேடு = அதனை (மயக்கத்தான்) மறத்தலின் மேற்பட்ட கேடும் இல்லை.

பரிமேலழகர் உரை விளக்கம்:

“அறத்தினூஉங் காக்கமு மில்லை” என மேற்சொல்லியதனையே அனுவதித்தார், அதனாற் கேடுவருதல் கூறுதற் பயன் நோக்கி.
இதனால் அது செய்யாவழிக் கேடுவருதல் கூறப்பட்டது.

About the author

Thamizh Nadu .com

Leave a Comment