Athigaram 2
Kural- 0016
அதிகாரம்/Chapter/Adhigaram: வான்சிறப்பு/The Blessing of Rain/Vaansirappu 2
இயல்/ChapterGroup/Iyal: பாயிரவியல்/Prologue/Paayiraviyal 1
பால்/Section/Paal: அறத்துப்பால்/Virtue/Araththuppaal 1
Kural in Tamil:
விசும்பின் துளிவீழின் அல்லால்மற் றாங்கே
பசும்புல் தலைகாண் பரிது.
Kural in English Transliteration:
Visumpin Thuliveezhin Allaalmar Raange
Pasumpul Thalaikaanpu Aridhu.
Couplet Explanation:
If no drop falls from the clouds, not even the green blade of grass will be seen.
மு.வ உரை:
வானத்திலிருந்து மழைத்துளி வீழ்ந்தால் அல்லாமல், உலகத்தில் ஓரறிவுயிராகிய பசும்புல்லின் தலையையும் காண முடியாது.
சாலமன் பாப்பையா உரை:
மேகத்திலிருந்து மழைத்துளி விழாது போனால், பசும்புல்லின் நுனியைக்கூட இங்கே காண்பது அரிதாகிவிடும்.
‘Tis rare to see green herb lift up its head.
If from the cloud no drop appear.
தொடரமைப்பு:விசும்பின் துளி வீழின் அல்லால் மற்று ஆங்கே பசு புல் தலை காண்பு அரிது.
- பரிமேலழகர் உரை:
- (இதன் பொருள்)விசும்பின் துளி வீழின் அல்லால் = மேகத்தின் துளி வீழின் காண்பதல்லது;
- மற்று ஆங்கே பசும்புல் தலை காண்பு அரிது = வீழாதாயின், அப்பொழுதே பசும்புல்லினது தலையையும் காண்டல் அரிது.
- பரிமேலழகர் உரைவிளக்கம்:
- ‘விசும்பு’ ஆகுபெயர்↑.
- ‘மற்று’ வினைமாற்றின்கண் வந்தது.
- இழிவு சிறப்பும்மை விகாரத்தால் தொக்கது; ஓரறிவு உயிரும் இல்லை என்பதாம்.
Leave a Comment
You must be logged in to post a comment.